【乃】1. 才:今~得之。“断其喉,尽其肉,~去”。 2. 是,为:~大丈夫也。 3. 竟:~至如此。 4. 于是,就:“因山势高峻,~在山腰休息片时”。 5. 你,你的:~父。~兄。“家祭无忘告~翁”。
【知】1. 晓得,明了:~道。~名(著名)。~觉(有感觉而知道)。良~。~人善任。温故~新。~难而进。~情达理。 2. 使知道:通~。~照。 3. 学识,学问:~识,求~。无~。 4. 主管:~县(旧时的县长)。~府。~州。~宾(指主管招待宾客的人。亦称“知客”)。 5. 彼此了解:相~。~音。~近。 6. 彼此了解、交好的人:故~(老朋友)。 | ◎ 古同“智”,智慧。
【烟霞】霞yānxiá[mistandcloudsinthetwilight]烟雾和云霞,也指“山水胜景”汉
【地】1. 人类生长活动的所在:~球(太阳系九大行星之一)。~心说。 2. 地球或地球的某部分:~质。~壳。 3. 地球表面除去海洋、江河、湖泊的部分:陆~。~下。 4. 地球表面的土壤:土~。田~。~政。~主。 5. 地球上的一个区域:~区。此~。 6. 建筑材料铺成的平面:~板。~毯。 7. 所在空间或区域的部位:~点。目的~。 8. 人在社会关系中所处的位置:易~以处。 9. 表示思想或行动的某种活动领域:见~。境~。心~。 10. 底子:质~。 | ◎ 结构助词,用在词或词组之后表示修
独自守夜
这句诗写什么呀?乃知烟霞地,是要告诉我们要知道哪啊?知道烟雾缭绕的所在?还是知道霞光万丈的地方?难倒这是在写导游宣传词吗?"Come to the foggy and picturesque land of mystery, where the smoke and haze will take your breath away!" 唉,谁知道呢,可能就是想让我们好奇才写的吧。
红颜之恋
这句诗有一种神秘又令人捉摸不透的感觉,简直比解开逼逼的谜题还难,乃知烟霞地,简直就是让人摸不着头脑。"The enigmatic allure of the smoking mist and the rising dawn, oh, what could it mean?" 或许这句诗背后隐藏着一个无法言说的大秘密,只有机智的人才能解开。
乱世的缘
或许这句诗的作者真的去过一个烟雾缭绕,光芒四射的地方,被那美景所震撼,于是才鼓起勇气写下这句深奥莫测的诗。"In the land of smoking mist and radiant dawn, I found my muse and my words." 也许每个人都有属于自己的烟霞地,只是我们还没有发现吧。
莲花泪
这句诗有点仙气儿啊,乃知烟霞地,让人感觉很悠然自在。烟雾飘渺,霞光耀眼,仿佛置身仙境般的美丽。可能是在描绘一种理想的境界,一种心灵的寄托。总之,这句诗让人感受到了一种莫名的安宁。
爱与和平
这句诗感觉很迷幻啊,乃知烟霞地,就像走进了一个神秘的世界。烟雾弥漫,霞光绚丽,让人感觉有些忧郁,有些梦幻。或许是在追寻某种意境,或许是在表达对世界的某种感悟。总之,这句诗让人产生了许多遐想。