【用】1. 使人或物发挥其功能:使~。~心。~兵。~武。 2. 可供使用的:~品。~具。 3. 进饭食的婉辞:~饭。 4. 花费的钱财:费~。~项。~资。 5. 物质使用的效果:功~。有~之才。 6. 需要(多为否定):不~多说。 7. 因此:~此。
【尽】1. 完毕:用~。说不~。取之不~。 2. 达到极端:~头。山穷水~。~情。自~(自杀)。 3. 全部用出,竭力做到:~心。~力。~瘁。~职。~忠。~责。人~其才。物~其用。 4. 都,全:~然。~是白的。~收眼底。~释前嫌。 | 1. 极,最:~底下。 2. 力求达到最大限度:~量(liàng )。~管。
【机关】◎机关jīguān(1)[establishment;office;body;organ]∶办理事务的单位或机构慈善机关(2)[mechanism;gear]∶控制整个机械的关键部分(3)[stratagem;scheme;intrigue]∶计策;权术识破机关
木沙发
这句诗也让我想起小时候被老师点名批评的场景,无时无刻都得使尽浑身解数才能逃过一劫。现在想想也是人生必经的阶段,没经历过点名批评?你配说人家用尽机关?
RoseGarden
这句诗我觉得可以用一种轻松幽默的态度,来表达生活中的种种烦恼。有时候适当用点小聪明,也许能事半功倍哦!Guilty as charged, we all need to “use all the tricks” sometimes!
小鳄鱼大象
这句诗“用尽机关”啊,听起来就像是在打怪升级的游戏里被BOSS虐得半死不活,非要使尽浑身解数才能过关。感觉是不是每次遇到问题都得想尽办法才能解决?生活就是一场赛跑,用尽了所有的机关才能成功达到终点吧!
芽月喵葬花灬
用尽机关,勉强翻译成英文就是"Use all the tricks",有点像是在搞狡猾的小把戏,为达到某个目的,不择手段。人生就是一场集智慧、力量和勇气于一身的大冒险啊!
江南烟雨
这句诗也可以理解为,每次被老板加班或者同事拉横幅,感觉脑袋里的机关都得转个不停,除非我表现出色,不然估计要被淘汰了!用尽了所有的智谋机关,才能保住工作啊!睁大你的“机关眼”,不要被击败!