西西
殿




岑参

西掖省即事

西掖省即事

西掖省即事评点


西掖重云开曙晖,北山疏雨点朝衣。千门柳色连青琐,三殿花香入紫微。平明端笏陪鹓列,薄暮垂鞭信马归。官拙自悲头白尽,不如岩下偃荆扉。西掖,即皇宫西墙之掖庭,岑参以此为背景,开篇便形容天空中的云重重散开,朝阳初升时分的曙光照耀着城市。北山间微雨洒落,点缀在皇城建筑上。千门之内,垂柳的翠绿色连成一片,相互交错如琐纹般美丽。其中三殿之间,花香弥漫,传入了紫微宫中。岑参以此引出了宫殿的威严和华美。而在这华美之中,却以平明和薄暮时刻,皇帝奉行朝政和结束一天公务的场景为切入点。岑参运用"端笏陪鹓列"和"垂鞭信马归"两个描写皇帝的动作来表现皇帝的严谨和勤务。在白天时,身着华美的龙袍的皇帝戴上端笏,陪同着骑在左右的侍卫列队前进。而黄昏时分,皇帝骑着马匆匆归宫,手持鞭子,马蹄声回响在皇宫的殿阁之间。这一描写笔触简练,但却生动形象。然而,岑参对自身的政治地位表示无奈。他以"官拙自悲头白尽"来暗示自己在政治中的无能和困惑,他感到自己在官位上越来越无力,头发已经花白,沉浸在这无力感当中。正因如此,他提出了自己不如偃荆扉下山的主意。偃荆扉,指山岳中的石门,岑参表示宁愿退隐山林,背离尘世,避开政治上的无力和迷茫。岑参的《西掖省即事》以其独特的文风和典雅的表达,展现了他对政治世界的思考和反思。通过对皇宫和皇帝的描绘,以及自己在政治上的困惑表达出了他的思考,展示了诗人深沉的心境和处世之道。以古拙优雅的文风和离骚的风格,岑参传达了他内心的情感与追求。One possible translation could be as follows:The heavy clouds in the western garden open up the dawn light, Rain drops from the northern mountain gently kiss the morning robe. The willows in thousands of gates sway, weaving patterns of green, The scents of flowers from three palaces reach the Purple Star. At dawn, with a ceremonial tablet in hand, the emperor joins the goslings in formation, At dusk, with a whip in hand, he returns home on a trusted horse. The lament of the clumsy official, whose hair turns white, Gazing at the door of Jing Fei, would be better off.

岑参的其它诗歌